ONIX XML Product - Описание издания как товара - часть 2
[ Чудин Андрей ]
Многотомные издания и серии
Серией считается неограниченное количество изданий, выпущенных за неопределенное время и сгруппированных вместе под заглавием серии. Элементы серии включают код (PublisherSeriesCode) и ISBN (SeriesISSN) серии, если они существует, заглавие (TitleOfSeries) серии, нумерацию изданий (NumberWithinSeries) в серии и год начала выхода серии (YearOfAnnual). Они указываются в перечисленной последовательности в тегах, помещенных в тег Series.
<Series>
<TitleOfSeries>Жизнь Замечательных Людей</TitleOfSeries>
<PublisherSeriesCode>ЖЗЛ</PublisherSeriesCode>
<NumberWithinSeries>1052</NumberWithinSeries>
<YearOfAnnual>1933</YearOfAnnual>
</Series>
Многотомное издание представляет собой набор изданий, сгруппированных вместе под одним заголовком, и продаваемых обычно, как неделимое целое.
<Set>
<ISBNOfSet>5-02-013233-0</ISBNOfSet>
<TitleOfSets>C# для профессионалов</TitleOfSets>
<SetPartNumber>1</SetPartNumber>
</Set>
Область заглавия
Следующая группа атрибутов описания, которую следует рассмотреть, описывает область заглавия.
<DistinctiveTitle>Труды по зоопсихологии</DistinctiveTitle>
<Subtitle>сборник трудов</Subtitle>
<TranslationOfTitle>Animal psychology</TranslationOfTitle>
<FormerTitle>Работы по зоопсихологии</FormerTitle>
Тег DistinctiveTitle содержит основное заглавие, Subtitle - сведения относящиеся к заглавию. Последние два тега, показанные в примере, используются редко. TranslationOfTitle предназначен для переводных изданий и указывает заглавие издания на языке оригинала. FormerTitle используется в случае, если ранее это издание издавалось под другим заглавием.
Сведения об авторах
Тег Contributor предназначенный для описания авторов (первичной ответственности) представляет собой группу элементов, содержащих отдельно инициалы, фамилию и т.д. Поскольку издание может иметь несколько авторов, то Contributor может повторяться несколько раз. Тег SequenceNumber внутри Contributor содержит порядковый номер автора, KeyNames и NamesBeforeKey - фамилию и инициалы соответственно, а ContributorRole определяет форму участия в подготовке издания. В группе описания автора приводятся авторы как первичной, так и вторичной ответственности (переводчик, составитель, автор эпилога и т.д.). Полный справочник форм ответственности приведен в приложении к ОСТ, а в данном примере код A01 означает автора первичной ответственности. В группе описания автора существует еще ряд элементов, позволяющих описывать различные формы и составляющие имен авторов.
Рассмотрим более подробный пример, иллюстрирующий применение групп описания авторов.
<Contributor>
<SequenceNumber>0</SequenceNumber>
<ContributorRole>A01</ContributorRole>
<PersonName>Джеймс ван Берг мл.</PersonName>
<NamesBeforeKey>Дж.</NamesBeforeKey>
<PrefixToKey>ван</PrefixToKey>
<KeyNames>Берг</KeyNames>
<SuffixToKey>мл.</SuffixToKey>
<BiographicalNote>родился, вырос, жил и умер</BiographicalNote>
<Website>
<Website>www.vanberg.com</Website>
<WebsiteLink>Личный сайт писателя</WebsiteLink>
</Website>
</Contributor>
<Contributor>
<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
<ContributorRole>B06</ContributorRole>
<LanguageCode>nor</LanguageCode>
<PersonName>Петр Александрович Перов</PersonName>
<NamesBeforeKey>П. А.</NamesBeforeKey>
<KeyNames>Перов</KeyNames>
<TitlesBeforeNames>к.т.н.</TitlesBeforeNames>
<ProfessionalPosition>профессор</ProfessionalPosition>
</Contributor>
Перед нами информация об издании, автором которой является Джеймс ван Берг младший, а переводчиком (ContributorRole=B06) с норвежского (LanguageCode=nor) - П. А. Перов. В информации об авторе даны сведения о его биографии (BiographicalNote), а о переводчике также указано, что он является кандидатом наук и профессором. Набор атрибутов для описания авторов, доступных в ONIX, может оказаться недостаточным для библиотечного дела, но является исчерпывающим для книжного рынка, когда стоит задача передачи подробной информации о книге как товаре. Помимо перечисленных, существует тег CorporateName, содержащий информацию о названии организации, которая принимала участие в подготовке издания. В группе описания автора возможно указание ссылки на сайт, связанный с эти автором, заполнением группы Website. Можно указывать ссылки на несколько сайтов повторением группы Website.
<Website>
<WebsiteLink>www.vanberg.com</WebsiteLink>
<WebsiteDescription>Личный сайт писателя</WebsiteDescription>
</Website>
Временный коллективный автор в сообщении ONIX описывается только для случаев, когда издание выпущено на основании работ научной или иной конференции.
<Contributor>
<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
<ConferenceName>
Труды XII Международной информационной конференции
</ConferenceName>
<ConferenceNumber>12</ConferenceNumber>
<ConferenceDate>1996</ConferenceDate>
<ConferencePlace>М.</ConferencePlace>
</Contributor>
Переиздание
Данная группа элементов позволяет указать номер издания и дополнительную информацию об издании:
<DistinctiveTitle>Как правильно упаковать парашют</DistinctiveTitle>
<EditionNumber>2</EditionNumber>
<EditionStatement>исправленное</EditionStatement>
Язык издания
Язык (языки) текста издания или оригинального произведения, с которого был сделан перевод, позволяют указывать на язык данного издания и на язык оригинала - для переводных изданий
<LanguageOfText>rus</LanguageOfText>
<OriginalLanguage>eng</OriginalLanguage>
Количественные характеристики издания
Область количественной характеристики позволяет описывать число страниц (NumberOfPages) издания, количество иллюстраций в нем (NumberOfIllustrations), и примечание об иллюстрациях (IllustrationsNote), а также масштаб (MapScale) - для картографических изданий
<NumberOfPages>455</NumberOfPages>
<NumberOfIllustrations>12</NumberOfIllustrations>
<IllustrationsNote>цветные</IllustrationsNote>
<MapScale>10000</MapScale>
Тематические и другие классификаторы
На сегодняшний день издательства, книготорговые организации и библиотеки используют в своей работе различные классификаторы и системы классификации. Посредством ONIX возможна передача информации о любом существующем классификаторе. В каждом описании товара может содержаться информация о нескольких классификаторах. Для передачи такой информации используются теги SubjectSchemeName - наименование классификатора, SubjectCode - код рубрики классификации, SubjectHeadingText - название рубрики классификации. Последний тег является необязательным, поскольку полностью определяется значением SubjectCode. В стандарте ONIX обязательным является также тег SubjectSchemeIdentifier, который указывает номер классификатора из справочника классификаторов, принятого в ONIX.
<SubjectSchemeIdentifier>9</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>UDC</SubjectSchemeName>
<SubjectCode>811.131.1</SubjectCode>
В российской версии ONIX этот тег теряет смысл, так как предусмотренные в нем классификаторы не используются в России. Такая ситуация предусмотрена разработчиками ONIX, для всех нестандартных для оригинального ONIX классификаторов рекомендовано использовать код 24. Если код SubjectSchemeIdentifier не указан, следует считать, что в группе Subject указан нестандартный классификатор (SubjectSchemeIdentifier = 24). Таким образом, следующих два примера являются идентичными.
Пример №1 передачи кода КТК:
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>КТК</SubjectSchemeName>
<SubjectCode>22</SubjectCode>
Пример №2 передачи кода КТК:
<SubjectSchemeName>КТК</SubjectSchemeName>
<SubjectCode>22</SubjectCode>
В примере указано на использование классификатора КТК и приведен код КТК, равный 22.
В международной версии формата ONIX определено использование ряда классификаторов, из которых в российской практике может быть использован только Универсальный десятичный классификатор (УДК). Остальные классификаторы могут быть использованы при работе с европейскими и американскими партнерами, поэтому в российской версии формата ONIX нет информации о возможностях их использования. Более подробную информацию о работе с зарубежными классификаторами и системами классификации в рамках ONIX, можно найти в официальном документе EDItEUR по описанию формата ONIX - "ONIX for Books. Product Information Message. Product Record Format", в разделе "PR.13.9 Subject scheme identifier".
В теге "Наименование классификатора" - <SubjectSchemeName>, указывается название передаваемого классификатора. Для стандартизации обозначений классификаторов ОСТ регламентирует следующую систему обозначений:
Классификатор | Значение тегов группы Subject |
SubjectSchemeName | SubjectSchemeIdentifier |
Индекс УДК(universal decimal code) | UDC | 9 |
Книготорговый классификатор | KTK | 24 |
Торгово-библиографический классификатор | ТБК | 24 |
Библиотечный библиографический классификатор | ББК | 24 |
Виды изданий по целевому назначению | ЦН | 24 |
Виды изданий по периодичности | ПР | 24 |
Особые виды изданий | ОВ | 24 |
Виды изданий по знаковой природе информации | ЗПИ | 24 |
Таким образом, связка содержимого тегов "Код классификатора" (SubjectSchemeIdentifier), "Наименование классификатора" (SubjectSchemeName) и "Код рубрики классификации" (SubjectCode), позволяет передавать информацию по различным классификаторам. Все указанные коды классификаторов, кроме УДК, применимы только для отечественного книжного рынка и не совместимы с классификаторами, разработанными для ONIX XML.
Примеры передачи информации о классификаторе:
Передача кода ТБК:
<SubjectSchemeName>ТБК</SubjectSchemeName>
<SubjectCode>798</SubjectCode>
<SubjectSchemeName>Мифы, легенды, эпос</SubjectSchemeName>
Передача кода ББК:
<SubjectSchemeName>ББК</SubjectSchemeName>
<SubjectCode>84-44(7)</SubjectCode>
Передача кода КТК:
<SubjectSchemeName>KTK</SubjectSchemeName>
<SubjectCode>22</SubjectCode>
Если поставщик и покупатель используют собственную схему классификации, то они вводят новое значение SubjectSchemeName и используют SubjectCode и SubjectHeadingText для передачи кодов собственного классификатора. Например, ТД Библио-Глобус использует собственный торговый классификатор при описании книготорговой и медиа и прочей продукции. Для передачи кодов этого частного классификатора его составитель вводит кодовое наименование, отличное от описанных в ОСТ наименований классификаторов. Если в качестве кодового наименования для классификатора ТД Библио-Глобуса использовать "БГТК", то его электронное описание будет выглядеть так:.
<SubjectSchemeName>БГТК</SubjectSchemeName>
<SubjectCode>01.04.04.02</SubjectCode>
<SubjectSchemeName>Отечественная история</SubjectSchemeName>
В случае использования частных классификаторов важным является взаимная договоренность отправителя и получателя об используемых классификаторах и использование для них кодов, отличных от описанных в ОСТ.
Аудитория издания
Группа, описывающая аудиторию издания, построена по сходному с группой классификаторов принципу. Указывается код и наименование классификатора аудитории (AudienceCodeType и AudienceCodeTypeName) и его значение (AudienceCodeValue).
<Audience>
<AudienceCodeType>02</AudienceCodeType>
<AudienceCodeValue>6.1</AudienceCodeValue>
<AudienceCodeTypeName>
Издания для слепых
</AudienceCodeTypeName>
</Audience>
Значение AudienceCodeTypeName указывать необязательно, т.к. оно однозначно соответствует коду AudienceCodeValue. Для российской модификации ONIX используется специально разработанный для книжной торговли классификатор целевой аудитории, поэтому значение тега AudienceCodeType равно 02. Для использования классификаторов ONIX следует обратится к оригинальному руководству по этому стандарту, однако описанные там классификаторы не имеют применения в отечественной практике. Для любого кода целевой аудитории можно указать его подробное описание в теге AudienceDescription:
<Audience>
<AudienceCodeType>02</AudienceCodeType>
<AudienceCodeValue>5.1</AudienceCodeValue>
<AudienceCodeTypeName>
Для учащихся средних школ
</AudienceCodeTypeName>
<AudienceDescription>
Для учащихся средних школ, а также учителей и
самостоятельно изучающих данный предмет
</AudienceDescription>
</Audience>
Если код AudienceCodeType не указан, то он считается равным 02 и предполагается использование классификатора "Виды изданий по читательскому адресу", приведенного в приложении к ОСТ.
Аннотация и другой сопроводительный текст
Аннотация издания может размер до 350 знаков и приводится в теге Annotation. Дополнительно в теге MainDescription может указываться краткий текст, описывающий издание.
<Annotation>
Книга французского ученого Ж.-П. Неродо
посвящена наследнику и переемнику Гая
Юлия Цезаря прицепсу Августу
(63 г. до н.э. - 14 г. н.э.)
</Annotation>
<MainDescription>
</MainDescription>
Для передачи содержания издания, текста рецензий и цитат из него предназначена группа "дополнительный текст". В этой группе тег TextTypeCode указывает на вид текста, приводимого в Text. К примеру, код 04 указывает на то, что Text содержит содержание издания.
<OtherText>
<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
<Text>
Введение
Часть 1. Выход на политическую сцену
Часть 2. Борьба за главную роль
Часть 3. В главной роли
Часть 4. Приближение развязки
Часть 5. Финал пьесы
Часть 6. Итоги правления
Эпилог
</Text>
</OtherText>
Для описания рецензии служит код 07. В этом случае должно быть указание на автора рецензии в теге TextAuthor.
<OtherText>
<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
<Text>
Описанию загадочной эпохи и загадочному
человеку посвящена книга французского ученого…
</Text>
<TextAuthor>Татьяна Бобровникова</TextAuthor>
</OtherText>
Группа OtherText позволяет также указывать ссылки на внешние дополнительные источники информации об издании. К примеру, возможно указание на фрагмент содержания книги, размещенной во внешнем файле на сайте. В примере код TextTypeCode = 23 означает отрывок из книги, TextLink = 02 указывает, что текст имеет формат HTML и размещен по URL (TextLinkType=01) http://www.mdk-arbat.ru/content/5-235-02564-4.html.
<TextTypeCode>23</TextTypeCode>
<TextLinkType>01</TextLinkType>
<TextLink>http://www.mdk-arbat.ru/content/5-235-02564-4.html</TextLink>
Издатель и дата издания
Группа включает сведения, относящиеся к издателям описываемого издания в следующем составе: наименование издательства (PublisherName), место (CityOfPublication), страна (CountryOfPublication) и год (PublicationDate) издания.
<PublisherName>Питер</PublisherName>
<CityOfPublication>СПб.</CityOfPublication>
<CountryOfPublication>RUS</CountryOfPublication>
<PublicationDate>2004</PublicationDate>
Также можно указать другие издательства, принявшие участие в выпуске издания. Это издательство партнера (CopublisherName), и издательство, выпустившего переведенное произведение на языке оригинала (OriginalPublisherName). Еще один элемент описания, пока редкий для отечественного книгоиздания, - это название торговой марки, под которой печатается книга, описывается тегом ImprintName.
<CopublisherName>Олма-Пресс</CopublisherName>
<OriginalPublisherName>AddisonWesley</OriginalPublisherName>
<ImprintName>Олма</ImprintName>
Повторение CopublisherName позволяет указывать несколько издательств-партнеров, а повторение CityOfPublication - несколько мест издания.
|